URUHA

URUHA
jadore tro la tof ^^

# Posté le jeudi 14 août 2008 16:12

Modifié le samedi 28 mars 2009 08:06

ZETSU

Amefuri no kayoubi, shikke ga hidoku kokochiyoi
Arehateta shinshitsu kara kikoeru kanjouteki
Kanojo no fuman, gouyoku, shitto ya sokubakuteki
Kuranaya wa yagate kirete boku no koto wo kowasu no deshou?

Amefuri no kayoubi, shinshitsu e wa ikitakunai
Hisu taishitsu no kimi ga, mata tekubi ni mitoreteru
Boku no kunou wa yagate jihatsuteki ni kuda wo kiru
Yoteidoori ni boku wo kuwashite kureta ne

Ashimoto de imasara kobiru nante shouki kai?
Waraeru yo dokomade kimi wa minikui n'dai...

Bara bara bara taeki ni bara chiru wa koyoi namida, nado nai
Bara bara bara aishiteitai kimi yo kakokoro kaerazu no amai hibi
yo

Amefuri no kayoubi, hakike to zutsuu no naka
Kairen kimi no hitomi wa nigeru kimi wo toraeteru
Mada asonde itai akiru kurai kanjitai
Gouyoku no hate wo kannou shiyou

Nakigoe wa sakebi ni kao wa hyoujyou nakushi
Henshitsuteki moa kaihouteki majiri aou

Fuka ku fuka ku tokeru you ni
Fuka ku tsura ku ita ku aisu
Oborete yuku ayausa ni tsuyaya ka sa ni hikarete yuku
Bara bara bara nurezu no hana fukan Show Time
Koritsu jiiteki
Yura yura yura tarenagaseba munashiku natte koukai no hibi

Bara bara bara taeki ni bara chiru wa koyoi namida, nado nai
Bara bara bara aishiteitai kimi yo kakokoro kaerazu no amai...

Amefuri no kayoubi, shikke ga hidoku kokochiyoi
Atarashii kanojo wa eegata kurumaisu izonshou
Kimi wa mukuchi, keppeki, jinketsu no kegare naki bara
Juu-ni nin me no gisei ga denai koto wo hibi negaou


TRADUCTION
Une des pluies du Mardi, dans une horrible façon, l'humidité est réconfortant
De la chambre à coucher en désordre, je peux entendre, émotionnellement
Son insatisfaction, la cupidité, la jalousie et la retenue de détresse
Quand il a fini par s'en aller , va-t-elle Break Me?
Une des pluies du Mardi, je ne veux pas aller à la chambre à coucher
Vous êtes dans une hystérie, une fois encore, je suis envoûter par vos poignets
Ma détresse prend finalement sur une vie qui lui est propre et se répand
Vous avez cassé mon moi,tout comme vous avez prévu

Donc, maintenant vous êtes des fauves à mes pieds - êtes-vous de votre esprit?
Il s'agit en fait d'humour - vous êtes sur tous les affreux ...
Roses, des roses, des roses, les roses meurent dans mon cracher, je n'ai pas de larmes ce soir
Roses, des roses, des roses, je tiens à vous garder d'amour, le passé, ces doux jours, nous ne pouvons pas revenir à une des pluies du mardi, au milieu de mes maux de tête et des nausées
Je convulse, vos yeux fuir, je vous ai attrapé
Je veux continuer à jouer, je tiens à vous sentir jusqu'à obtenir assez de vous
laissez jouir les limites de notre cupidité

Vos cris deviennent cris, votre visage devient expression
Laissez mêler notre corps pervers, plus librement ...

Je tombe profonde, profonde, profonde, si profonde c'est comme je suis de fusion, profondément, douloureusement, agonisant en deuil .
Je suis attiré sur le danger de noyade, à votre attraction
Roses, des roses, des roses, ces fleurs n'ont pas l'humidité, un spectacle glaciales
Lorsque je laisse couler, flux, débit, comme se masturber seul, ces jours se vide et je le regrette .

les Roses, des roses, des roses, les roses meurent dans mon cracher, je n'ai pas de larmes ce soir
Roses, des roses, des roses, Je t'aime, le passé, ces doux jours ...

Une des pluies du Mardi, dans une horrible façon, l'humidité est réconfortant
Ma nouvelle copine du groupe sanguin est A, confiné à un fauteuil roulant
Vous êtes un silencieux, fastidieux, pur, sans tache rose
Nous prions tous les jours que vous ne serez pas la douzième personne à souffrir .

# Posté le mercredi 03 septembre 2008 11:04

ZAKUROGATA NO YUUUTSU

Naite naite nakiyandara egao no mama de iyou
Naite naite egao kuretara boku no soba ni zutto

Madobe kara sasu
Asahi ga itsumo
Chigaku mieta

Ki ga omoi no wa
Saki ga mieta ka ra darou

Kabin ni yureru
Mimai no hana ga
Kareru koro wa

Kimi o nokoshi
Subete o sudete dokoka tooku e

Kimi wa itsumo
Hagemasu you ni fuzakete mite

Akaruku sagashi jibun no koto yori mo boku o

Tsurai desho konna sugata wo miteru no wa
Tsukareta to sunao ni ieba ii no ni

Kimi wa you na kao hitotsu sezu tada yasashikute
Boku o dakishimete naite kureta

Ikitai yo
Shi ni takurenai omou tabi namida wa kobore
Ikitai yo
Kimi no tame ni nani hitotsu shite ageretenai

Shibaraku nete shimatteta you da
Tonari ni wa kimi no kaori dake ga nokotte
Nandaka munasawagi ga shitetan'da
Fuan ga komiageru

Soshite hi wa tachikaeri matsu boku ni todoita
Ichimai no [memo] wa kimi kara de
Shirusareteta jijitsu ni kotoba nakushi
Kowareta you ni naki sakenda

Naite naite nakiyandara egao no mama de iyou
Naite naite egao kuretara boku no soba ni zutto

Boku no naka de kimi wa itsumo
Mimamotte fureteru n'da ne

Me o tojite kimi o omoeba
Egao datte wasurenai yo ne

Kore kara mo zutto
Onaji keshiki o mitsuzukete ikite yukou

Madobe kara sasu asahi to kaze ni fukare nemurou


TRADUCTION
Pleure et pleure, et quand tes larmes auront arrêté, elles laisseront un sourire sur nos visages.
La lumière du matin qui vient de la fenêtre semble différente de d'habitude.

Cet air malade est parce que j'ai vu ce qui se passe avant que les fleurs bien ouvertes fanent dans le vase.
Tu es toujours là pour me réconforter
Gaiement me montrant la bonté, s'inquiétant d'avantage de moi que vous-même... Ca doit être dur de me voir ainsi.
Pourquoi ne fais tu pas juste venir et dire que tu es fatiguée ?
Tu n'a jamais fait de visage sur.
Tu m'as simplement tenu doucement et tu as pleuré pour moi.

Je veux vivre, je ne veux pas mourir.
À chaque fois que j'y pense, je pleure.
Je veux vivre, il n'y a rien que je peux faire pour toi

Il semble que j'ai été endormi pendant quelque temps, à côté de moi, ton parfum reste
Je me sens un peu incommode, la crainte jalli en moi.
Et le jour passé, un message me vient.
Pendant que j'attentais que tu reviennes à la maison. C'était de ta part.
J'était confus par ce qui était écrit.
J'ai pleuré comme si j'avais été brisé
C'est comme si j'étais endormi depuis bien longtemps.

Je suis désolé.
D'avoir agie sans ton consentement
Je voulais juste t'aider.
Si je pouvais mourir pour toi
Rien de me rendrait plus heureux

Tu me regardes toujours
Quand je ferme les yeux, je pense a toi.
Je ne peux oublier ce sourire.
Depuis je n'ai vécu ma vie qu'en regardant le même passé encore et encore, soufflé par le vent de la mer et la lumière qui vient de la fenêtre
Je tombe endormi.
Même si on ne se réveillera plus.

# Posté le mercredi 03 septembre 2008 11:17

REITA

REITA

# Posté le mercredi 03 septembre 2008 11:19

Modifié le samedi 28 mars 2009 08:08

MISEINEN LIVE

gamusharani nanika o sagashiteta tsumazuitemo ii kara mae ni

bakageteru no wa wakatteru tada koukaisenu you hashiru nosa

shinrai dekiru no wa jibun dake de nakama nante iranakatta

nanimokamoni muketeta yaiba shishun no hane wa morowaku hakanai

tsuyokunaritai hitori de ikiru tsuyosa wo

hontou wa uragirareru no ga kowai dake

nigete bakari jya nani hitotsu kawaranai to

wakatteru noni kawarenu boku ga iru

hokorashige nika zashiteta kodoku to iu PURAIDO wa

yakunitatanu risou heto nigeru tame no hane datta

hokorashige nika zashiteta jikoshuchou to iu [RIOT]

kono hikari no mukou ni wa jiyuu nado nakattanda

Teenage Bluely Days

arete ita mainichi ni oboretetanda

kizuku itara kodoku seotteta

tsurakatta. hontou wa hitori nante ne

nozonde nakattanda



tsuyogatte bakari jya hontou no kao wasurechau kara

tama ni chikara wo nuite dareka ni tayoru kotomo daiji desu

kizutsuite .... nakitai toki wa oozora ni mukatte oogoe de sakende mite

I don't want to forget myself... I want to be as I am (?) I want to be......**

konna yowai boku no tame ni senaka oshite kureta

chichi ya haha ya nakama no hagemasu koe ga boku ni hikari kuremashita

hokorashige nika zashiteta kodoku to shishunkizu wa

yakunitatanu risou he to nigeru tame no hane datta

aoku hareta ano sora ni jiyuu ga aru to suru nara

kono hokori takaki hane ga shikiretemo kamawanai

boku wa hashiridashiteta gamushara ni sora wo megakete

hane wo hiroge tobitatta rakkaten wa [jiyuu] nanodato

subarashiki kazoku wo mochi subarashiki nakama wo motta

saikou no hibi datta umare kawattara mata aou...


TRADUCTION
Je cherchais frénétiquement quelque chose
C'est pas grave de trébucher alors vas de l'avant
Je sais que c'est déraisonnable, je ne fais que courir sans regret, Le seul en qui je peux avoir confiance est moi, je n'ai pas besoin d'amis.
Les crocs que je montrais à tout en toute occasion,
La sexualité pendant l'adolescence est quelque chose de délicat et de fugace
Je veux être quelqu'un de fort, donne la force de vivre par moi même
Honnêtement, j'étais seulement effrayé par la trahison
Je savais que rien ne changerait si je continuais à m'enfuir mais je ne pouvais pas changer ce que j'étais .
La solitude dont j'étais fier était un paire d'ailes pour m'échapper de mes rêves sans valeur.

Le spleen de l'adolescence
Je me noyais dans chaque nouveau jour difficile

Depuis toujours faire semblant d'être fort fait oublier le vrai visage d'une personne
Il est important de parfois se laisser aller et de compter sur les autres
La douleur... quand tu veux pleurer, affronter le monde et crier à plein poumon que tu veux t 'oublier, pour continuer d'être ce que tu es.
Les encouragement que poussaient mon pere, ma mère et mes amis, même à quelqu'un d'aussi faible que moi, me montraient la lumière
La solitude et la douleur juvénile dont j'étais fier étaient une paire d'ailes pour échapper à mes rêves sans valeur
Si l'on pouvait atteindre la liberté dans ce grand ciel clair il m'importerait peu que ces ailes dont je suis si fier soient arrachées
J'ai commencé à courir, me dirigeant sans relâche vers le ciel
J'ai déployé mes ailes et me suis envolé au loin, l 'endroit où j'ai atterri était "liberté"
Avec une famille formidable, et des amis formidables, ce furent les plus beaux jours de ma vie, si je renais rencontrons nous à nouveau.

# Posté le mercredi 03 septembre 2008 11:25